Contacto / Contact

Puedes contactarme en / You can contact me in: lopez@adelaidatranslates.com

Sobre mí

Soy de Palma de Mallorca y he crecido en un ambiente multilingüe. Quizás este sea el motivo de mi entusiasmo por conocer otras lenguas. Además del español y del catalán en la isla, el ir y venir de miles de turistas, suma otra razón por el interés hacia otra lengua. Añadiendo así, a este ambiente bilingüe, el inglés, para convertirlo en multilingüe.

Siempre me han interesado otros idiomas y culturas, así que me fui a vivir y a trabajar varios años en el extranjero, en concreto a Reino Unido y a Australia. Después de esta experiencia, mi interés hacia otros acentos y vocabulario relacionado con la lengua inglesa fue en aumento, visitando la mayoría de los países anglosajones para conocer un poco más de su cultura y lengua. Países como Canadá, Estados Unidos o Nueva Zelanda han sido para mí, otros referentes para mi desarrollo y trayectoria profesional, ya que aprendí sobre el uso de una misma lengua en diferentes ambientes, países y culturas.

Actualmente, resido en Palma de Mallorca y desde 2016, me dedico a tiempo completo a la traducción, revisión y edición de textos como traductora autónoma. Las lenguas con las que trabajo son inglés, español y catalán. Además de mi formación en filología inglesa y en turismo, hoy en día, sigo con formación en varios campos de traducción (webs, SEO), estando al día de nuevas tendencias y tecnología. Considero que la formación continua y el reciclaje son factores clave para poder ofrecer lo mejor de un profesional en todo momento. Por otro lado, me considero muy afortunada, ya que mis campos de especialización son a la misma vez, mis campos de interés personal, disfruto tanto de leer cualquier artículo relacionado con estos campos como de traducirlos. No traduzco nada sin haberlo leído antes.

Con respecto a mis especialidades, considero que la traducción técnica es la que nos brinda la oportunidad de comunicarnos con otras culturas y la que nos da las herramientas para llevarlo a cabo. Además de esta especialidad, mis otros campos son: historia, lengua y literatura, turismo y gastronomía. Todos estos intereses van de la mano: no existe una historia sin su cultura, una lengua sin que sea expresada en su literatura, un viaje sin conocer esa cultura y esa cultura sin ser plasmada en su gastronomía.

Mi filosofía en esta profesión es que siempre tienes que entender y conocer sobre el texto origen antes de traducirlo. Me gusta saber de qué hablo, entender qué traduzco. En traducción, es tan indispensable entender el texto original como saber expresar este conocimiento. Puedes traducir o adaptar, pero siempre tiene que tener sentido, tiene que ser comprensible para la audiencia de la lengua meta.

De todo esto y un poco más, nace mi sentimiento hacia las lenguas.

¿Traducimos?

                                                                                         .

Uso de cookies

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Cookies policy. Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información. Más Información/More Info

ACEPTAR
Aviso de cookies